Translate

Thursday, February 11, 2016

British Vocabulary

Our girls' latest favorite show is Peppa Pig. Hazel, especially, loves to tell me long, detailed accounts of what Peppa and her family did in a particular episode. I'm always surprised at the normal things we do in a day that remind her of something Peppa did with her little brother George.

If you don't know what Peppa Pig is, it's a British show of 5-minute episodes. All the characters have British accents, and there are some words the girls have learned that are not American words. For a long time the girls loved to call me "Mummy Pig," and Michael was "Daddy Pig," and they loved to snort all the time.

One day Hazel told me she "sorted" her bed.
She is really into "sorting" her bed, and gets upset if she does it by herself and her blankets aren't straight.
It took us a little while to figure out what she meant. 

We're still learning British vocabulary via our girls via Peppa Pig. We're also learning Span-wish words. Hazel likes to tell me what words she knows in "Span-wish."

"Hey Mom. Guess what dry is in Span-wish? ...Seca."
"Hey Mom. Guess what orange is in Span-wish?...Oar-ahnge (with Spanish accent)."

1 comment:

Kalin said...

Silas LOVES Peppa Pig and he's always asking when we are going to get more petrol. Ha!